323 Episode 323: Decoding the Mysterious Note, Part 1.txt




 --The actuality of the situation is that there are a lot of things that you can't do with your life.

 It's a good idea to have a good idea of what you're going to do with your life.

 However, that's because the official duties of the knight's corps haven't yet begun in earnest.

 Dispatches from the other knights, aside from Garnett, are so far only two, Hild of the rainbow rainbow knights and Mark of the purple rainbow knights, only a quarter of the final planned number of people.

 Naturally, the work I can do is still limited, and I'm not ready to do all the work I should be doing.

 But there's nothing I can do about it, even if I'm in a hurry or in a hurry.

 The pace at which we're dispatched is completely up to them, so it's up to us to increase the work we do little by little as the number of dispatchers increases--and that's it.










 --I've been thinking about this as I went about my daily life, and one day I received the first interim report from Sakura about the translation work on the Eastern language memoirs entrusted to me by the Duke of Kingswell.

 I'm not going to be the only one who can do this, but I'm going to be the only one who can do it.

 I'm sure you'll be able to find a way to make the most out of your time with us.

 We passed through the grounds of the headquarters, where construction is more advanced than before, and knocked on the door of the reference room, which will be surrounded by other buildings once the whole thing is completed.

 The archive is surrounded by a soundproof ward, but the door itself is contained within the ward, so a metal knocker can be used to properly convey the message to the people inside.

 After a while, the one who came out to greet us and the one who came out to greet us was Hild, who wore a deep hood.

We've been waiting for you, Lord Commander. Please come inside. We have already prepared the interim report for you.''
Hmm? You're over here too? Do you understand eastern languages?
'No, not at all. My role is to listen to Sir Mark's and Lady Sakura's requests to find and bring them to you with different materials.

 The stacks in the archives, which had been empty the other day, contained a large collection of materials inherited from the Duke of Kingswell, as well as a large number of books that might be useful for research.

 I wondered if half to two-thirds of the entire collection was already filled.

 If I read the books properly, it's hard to know how many years it would take me to get through them.

 Hild and I walked through the archives and went through the door of the conference room attached to it.

 In the conference room, which was practically a laboratory, four young men were lined up on chairs, reviewing the contents of the materials.

 Sakura and Nagi, adventurers from the Eastern Continent (native).

 Mark, who was as good as sent for this official duty.

 And for some reason, Melissa, who was supposedly self-proclaimed to be useless for this job, was also in the mix.

 Me and Garnett each had a different question about the scene in front of us.

'...... Why is Teme there too?'

 First, Garnett wondered why Melissa was in the mix.

 Melissa responded with a smiling smile.

'I'm your assistant, okay? See, when you get into the heat of your work, you don't want to do anything else, right? That's what I'm asking you to do for me.

 After reflecting on the fact that I had been kicked out of the office before, saying 'You should accept the request and do the work too,' I decided to stay on instead.

 Incidentally, I didn't submit the request on my own initiative.
 It was at the request of the members who had been entrusted with translating and deciphering the document.

You guys ...... no, Sakura and Nagi are fine, but ...... Melissa, and that and Mark. Why are you dressed like that?

 What I couldn't help but notice was the clothing of the four of them.

 Being a purely desk job without combat, Sakura and Nagi had completely removed their weapons, armor and other equipment, and were dressed in what could be described as Eastern-style civilian clothes.

 There was no question about that one.
 It's just that he's wearing comfortable clothes that he's used to wearing because he's a desk worker who doesn't go out in public.

 But for some reason, Melissa and Mark were also dressed similarly.

 Strictly speaking, these clothes are not the Eastern kimono itself, but rather clothes that look like they were made by a western tailor in the image of the Eastern style.

''Does it look good on you? It's exquisitely matched to Nagi, you know? See, see, the shades and all that.

 Next to Melissa, who was in a good mood, Nagi was staring in a somewhat misguided direction, her mouth twisted in a peck on her cheekbones.

'It's just a matter of mood. Originally, I didn't bring much in the way of personal clothes. I thought I could just order them from our tailor here. I just reflected my playfulness in a few of them.

 What's the problem? Mark replied in a manner that made it sound like he was just saying that.

 If you only listen to this statement, it sounds like it's all about open-mindedness and playfulness, but considering his repeated reactions to Sakura, it was clear that the motive wasn't the only one.

 I could already see him gleefully placing the order, but I realized that if I went into it too deeply, I would only get crankier, so I decided to cut the subject off at an appropriate point.

'At ......, cherry. How far along are you in translating and deciphering your memoirs?
'Yes. Yes, I've already done a simple literal translation. The problem is interpreting the text and modifying it into a meaningful translation based on that.

 According to Sakura's explanation, the memoir was still only a diary as a memorandum of the owner, not intended to be read by anyone else.

 This made it extremely difficult for a third party to decipher the information, and it was not uncommon for a single reader to have no idea what it was they were referring to.

Moreover, it seems that this was the second diary he had read.
The second book? So does that mean the first book is mixed in with the pile of materials somewhere?
No, the first diary was damaged and lost on the journey, so I made a second one, which I started from scratch.

 I see, it's a very possible development.

 Even an ordinary person, if for some reason his or her diary is badly damaged, would probably buy a new one and write in it.

 The old diary is thrown away regrettably, and the old one is not copied out - that's how many people in the general population would do it.

'In other words, it's impossible to unravel the whole story of this man. But the important part is the descent into the Millennium Corridor of the Abyss with the Duke's brother. As long as we're not plunging into the third book, this one should be enough to get us through.
'Yes, that's what I think, too. First of all, I'd like to report back to you on the process of translating this memoir - and what I've found out in the process.